להגיב ל: תרגום עם i18n

  • avigail O

    הייטק
    חברה
    06/01/2020 ב11:08 am

    למען הסדר הטוב- הספריה ngx translate עוטפת ומתבססת על הרכיב i18n של אנגולר. כלומר: i18n הוא רכיב בסיסי של אנגולר. ו ngx translate היא ספריה חיצונית שעוטפת ותומכת בזה. הדעה הרווחת והנכונה היא שעדיף להשתמש ב ngx translate. ישנן כמה סיבות: כאשר משתמשים ב i18n – בכל פעם שמחליפים את שפת התרגום- האפליקציה כולה נטענת מחדש. בשונה מ ngx translate שבה התחלופה “חלקה” ושקטה. כאשר משתמשים ב i18n – ניתן לשלב תרגום רק ב html. בשונה מ ngx translate שמאפשר לתרגם טקסט גם ב typeScript יש סיבות נוספות בעד ונגד. תוכלי לקרוא על כך באריכות כאן המון הצלחות!!!

מעוניינת בפרסום

חשוב: לא כל פרסום מאושר, נא לפרט בדיוק במה מדובר

ניתן לפנות גם במייל ל: [email protected]

מה את מחפשת?

מילות מפתח פופולריות לפי תחומים

ניתן לחפש גם מילות מפתח , תפקידים וכישרון מיוחד שאינם מופיעים ברשימות - "נהגת", "ציור בחול" וכדומה.

דילוג לתוכן